2008年3月19日
がっくりだよ。 おたんちんなアレンジで。 『魔女の宅急便』のDVDには 日本語音声と 英語音声が入ってます。 その英語版で観てみたの。 がっくりだよ。 まずオープニングが ユーミンじゃない。 そしてジジの声が低く すごく男臭い。 つまり可愛くない。 ところどころ 余計なSEや台詞が入る。 特にこれが酷い。 『紅の豚』も ポルコの声が全然違って がっくりだったら 『魔女の宅急便』でもこれか。 ジブリ作品を英語で観てみよう と思ってるけど。 これじゃあ何だか悲しくなるわ。
お品書き : シネマ, 日記 | おコメント [0] |
名前:
メールアドレス:
URL:
ログイン情報を記憶
コメント: Please comment
Copyright © 2007 usupera, Yuki Tsuchiya All Rights Reserved.
コメントする